-
1 форма счета в главной книге
• ledger account formEnglish-Russian dictionary of accounting and financial terms > форма счета в главной книге
-
2 форма Т-счета
• account formEnglish-Russian dictionary of accounting and financial terms > форма Т-счета
-
3 account form
English-russian dctionary of contemporary Economics > account form
-
4 ledger account form
форма счета в главной книге; обычно эта форма имеет четыре колонки - для записей по дебету, для записей по кредиту и две колонки для записи сальдо (дебетовая и кредитовая).English-Russian dictionary of accounting and financial terms > ledger account form
-
5 ledger account form
Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > ledger account form
-
6 balance form of account
учет балансовая [четверная\] форма счета* (форма [бланк\] счета с четырьмя колонками: дебет, кредит, остаток по дебету, остаток по кредиту; пользуется предпочтением во многих компаниях, поскольку всегда позволяет увидеть сальдо и определить, активное оно или пассивное)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > balance form of account
-
7 ledger account form
1) Экономика: форма счета в Главной книге -
8 account form
1) учет учетная [отчетная\] форма, бланк бухгалтерского документа; форма отчетности (специальный бланк, используемый для составления бухгалтерских документов или финансовой отчетности)Syn:See:2) учет = form of accountaccount form balance sheet — горизонтальный баланс, баланс горизонтальной формы
Ant:
* * *
форма счета: форма простейшего баланса, т. е. с активами слева и пассивами и собственным капиталом справа.* * * -
9 account form
1) Общая лексика: горизонтальная форма, форма счета2) Бухгалтерия: вертикальная форма (баланса), учётная форма (баланса)3) Банковское дело: документ бухгалтерского учёта -
10 consular invoice
межд. эк. консульская фактура, консульский инвойс (документ, подготавливаемый экспортером и представляемый на утверждение в консульство страны-импортера; содержит описание товара, стоимость партии и т. д.; предъявляется экспортером в таможенных органах страны-импортера)See:
* * *
abbrev.: CI consular invoice консульский счет-фактура: форма счета-фактуры, законность которого удостоверяется консулом в стране-импортере для подтверждения происхождения товара (используется в Латинской Америке).* * ** * *. счет, выписываемый продавцом товара, который заверяется консульским учреждением государства, на территорию которого товар направляется. . Словарь экономических терминов 1 .* * *во внешней торговле особый экземпляр счета-фактуры, сопровождающий товар в другую страну, просмотренный и подписанный консулом страны-получателя, находящимся в стране производителя и отправителя-----Международные перевозки/Таможенное правоэкспортный счет, выписываемый на специальных бланках консульств с обязательной визой данного посольства -
11 super NOW account
сокр. от super negotiable order of withdrawal account банк., амер. супер нау-счет, счет супер-НАУ (форма счета, сходная с обычным счетом-НАУ, но подразумевающая выплату более высокого процента и поддержание более высокого остатка средств на счете; иногда процентная ставка устанавливается ступенчато: выделяется несколько интервалов для величины остатка средств на счете и для каждого интервала устанавливается своя ставка (чем больше остаток, тем выше процентная ставка); возможность выписки чека обычно не ограничены; такие счета могут открываться только для физических лиц и некоммерческих организаций)See:negotiable order of withdrawal account, negotiable order of withdrawal, Garn-St. Germain Depository Institutions Act, deposit account, checking account, interest-bearing account* * *. . Словарь экономических терминов . -
12 trading account
а) фин. (счет в банке, брокерской фирме или ином финансовом учреждении, который используется отражения операций по купле-продаже ценных бумаг)See:б) учет (счет прибылей и убытков, на котором учитывается только торговая деятельность организации)See:
* * *
1) торговый счет: счет в банке, используемый для купли-продажи ценных бумаг; 2) торговый счет: форма счета прибылей и убытков, учитывающая только торговую деятельность компании (продажи, покупки, увеличение запасов торговой продукции); 3) счет, который ведется расчетной системой "ТАЛИСМАН" для каждого участника рынка по определенной ценной бумаге ( Великобритания); см. TALISMAN.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *часть счета прибылей и убытков, на котором сопоставляются издержки проданных товаров с деньгами, полученными от продажи, чтобы рассчитать валовую прибыль -
13 CI
орг.
* * *
abbrev.: CI consular invoice консульский счет-фактура: форма счета-фактуры, законность которого удостоверяется консулом в стране-импортере для подтверждения происхождения товара (используется в Латинской Америке).* * *. City . Special IRS Abbreviations . -
14 form of account
-
15 receipts and payments account
учет счет прихода и расхода* (упрощенная форма счета прибылей и убытков, на котором отражаются наличные денежные поступления и расходы за отчетный период без учета сделок в кредит, предоплаты, начислений и амортизации)See:* * *Англо-русский экономический словарь > receipts and payments account
-
16 CI - CONSULAR INVOICE
консульский счет-фактура: форма счета-фактуры, законность которого удостоверяется консулом в стране - импортере для подтверждения происхождения товара (используется в Латинской Америке); = Con/IАнгло-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > CI - CONSULAR INVOICE
-
17 ledger account form
English-russian dctionary of contemporary Economics > ledger account form
-
18 account form
форма Т-счета; финансовые отчеты могут быть представлены в общепринятых отчетных форматах ( report forms) либо в виде счета, например, в балансе активы показываются на левой стороне листа, обязательства и собственный капитал - на правой.English-Russian dictionary of accounting and financial terms > account form
-
19 option account agreement form
Специальная форма брокерского счета, заполненная и подписанная всеми покупателями опционов, с указанием их финансового положения и опыта участия в предыдущих инвестициях. Они также отражают согласие с требованиями Опционной клиринговой корпорации и валютными правилами.Англо-русский словарь по инвестициям > option account agreement form
-
20 credit
ˈkredɪt
1. сущ.
1) доверие, вера Charges like these may seem to deserve some degree of credit. ≈ Обвинения, подобные этим, кажется, заслуживают известного доверия. give credit to Syn: belief, credence, faith, trust
2) положительная социальная оценка или выражение ее а) хорошая репутация, доброе имя;
честь, репутация John Gilpin was a citizen of credit and renown. ≈ Джон Гилпин был человек известный и с добрым именем. This they did to save their own credit. ≈ Они сделали это для спасения собственной чести. Syn: reputation, repute, estimate, esteem, good name, honour б) похвала, честь The credit of inventing coined money has been claimed for the Persians. ≈ Честь изобретения монет приписывали персам. This is much credit to you. ≈ Это большая честь для вас. do smb. credit to one's credit Syn: acknowledgement of merit в) влияние;
значение;
уважение (of, for) Granvelle was not slow to perceive his loss of credit with the regent. ≈ Гранвель быстро понял, что его влияние на регента ослабло. г) фамилия или имя лица в списке лиц, участвовавших в том или ином проекте credits credit line
3) а) амер. условное очко, начисляемое за прослушивание какого-л. курса (за один курс может быть начислено несколько очков) ;
студент обязан набрать на данном году обучение такое число курсов, чтобы число очков за них было не ниже определенного значения;
русские эмигранты называют это кредит б) амер. запись в зачетной книжке об успешной сдаче того или иного курса
4) финансовые термины а) фин. кредит, долг That the purchasers of books take long credit. ≈ Книготорговцы берут кредиты на длительный срок. - letter of credit on credit allow credit credit card credit worthiness jumbo credit б) фин. сумма, записанная на приход в) фин. счет в банке г) фин. правая сторона бухгалтерской книги (куда записывается приход;
в сокращенном варианте Cr.)
2. гл.
1) доверять, верить Even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyalty. ≈ Даже если вы несогласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях. The report of William's death was credited. ≈ Сообщению о смерти Уильяма поверили. Syn: believe, trust
2) редк. архаич. повышать репутацию, добавлять к чести That my actions might credit my profession. ≈ Что мои действия сделают мою профессию еще более уважаемой.
3) приписывать( кому-л. совершение какого-л. действия) The staff are crediting him with having saved John's life. ≈ Сотрудники считают, что он спас Джону жизнь. Syn: attribute
4) фин. а) кредитовать, выдавать кредит Entries were made crediting Stoney with 1630 pounds and Armitage with 800 pounds. ≈ Были сделаны записи о выдаче Стоуни кредита в 1630 фунтов и Армитаджу 800 фунтов. б) записывать в доходную часть см. credit
1.
4) вера, доверие - to give * to smth. поверить чему-л. - to put * in hearsay поверить слухам - to lose * потерять доверие - the latest news lend * to the earlier reports последние известия подтверждают полученные ранее сообщения репутация;
надежность;
доброе имя - he is a man of * он человек, пользующийся хорошей репутацией;
на него можно положиться влияние, значение;
уважение - he resolved to employ all his * in order to prevent the marriage он решил использовать все свое влияние, чтобы помешать этому браку честь, заслуга - * line выражение благодарности в чей-л. адрес - to do smb. *, to do * to smb., to stand to smb.'s * делать честь кому-л. - to take * for smth. приписывать себе честь чего-л., ставить себе в заслугу что-л. - to give smb. * for smth. признавать что-л. за кем-л. - we give him * for the idea мы признаем, что это была его идея считать, полагать - I gave you * for being a more sensible fellow я думал, что вы благоразумнее - give me * for some brains! не считайте меня круглым дураком! - the boy is a * to his parents родители могут гордиться таким мальчиком - it is greatly to your * that you have passed such a difficult examination успешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь - she's not yet 30 years old and already she has 5 books to her * ей еще нет тридцати лет, а у нее на счету пять книг (американизм) зачет;
удостоверение о прохождении курса в учебном заведении - * course обязательный предмет - French is a 3-hour * course по французскому языку проводятся три часа обязательных занятий в неделю - * student полноправный студент - he needs three *s to graduate до выпуска ему осталось три экзамена балл(ы) за прослушанный курс или сдачу экзаменов - *s in history and geography отметки о сдаче полного курса по истории и географии положительная оценка( коммерческое) (финансовое) кредит - long * долгосрочный кредит - blank * бланковый кредит, кредит без обеспечения - * standing кредитоспособность, финансовое положение - * rating оценка кредитоспособности - * insurance страхование кредитов, страхование от неуплаты долга - * squeeze ограничение кредита;
кредитная рестрикция - * on mortgage ипотечный кредит - letter of * аккредитив;
кредитное письмо - to buy on * покупать в кредит - no * is given in this shop в этом магазине нет продажи в кредит( бухгалтерское) кредит, правая сторона счета - to place to the * of an account записать в кредит счета сумма, записанная на приход верить, доверять - to * a story верить рассказу (with) приписывать (кому-л., чему-л. что-л.) - to * smb. with a quality приписывать кому-л. какое-л. качество - these remarks are *ed to Plato эти замечания приписываются Платону - the shortage of wheat was *ed to lack of rain неурожай пшеницы объясняли отсутствием дождей - please * me with some sense! пожалуйста, не считай меня круглым дураком! ( американизм) принять зачет, выдать удостоверение о прохождении курса (бухгалтерское) кредитовать - to * a sum to smb., to * smb. with a sum записывать сумму в кредит чьего-л. счета acceptance ~ акцептный кредит acceptance letter of ~ подтверждение аккредитива agricultural ~ сельскохозяйственный кредит ~ фин. кредит;
долг;
сумма, записанная на приход;
правая сторона бухгалтерской книги;
on credit в долг;
в кредит;
to allow credit предоставить кредит bank ~ банковский кредит bank ~ agreement банковское кредитное соглашение banker confirmed ~ аккредитив, подтвержденный банком banker ~ банковский кредит banking ~ банковский кредит bilateral ~ кредит, предоставляемый на двусторонней основе ~ похвала, честь;
to one's credit к (чьей-л.) чести;
the boy is a credit to his family мальчик делает честь своей семье;
to do (smb.) credit делать честь (кому-л.) building ~ кредит на строительство business ~ кредит на торгово-промышленную деятельность buyer's ~ кредит покупателя buyer's ~ потребительский кредит cash ~ кредит в наличной форме cash ~ овердрафт cash letter of ~ аккредитив наличными cheap ~ кредит под низкий процент commercial ~ коммерческий кредит commercial ~ подтоварный кредит commercial ~ товарный аккредитив commercial letter of ~ товарный аккредитив construction ~ кредит на строительство construction ~ строительный кредит consumer ~ потребительский кредит consumer instalment ~ потребительский кредит с погашением в рассрочку consumption ~ кредит потребления credit аккредитив ~ вера ~ верить ~ влияние;
значение;
уважение (of, for) ~ влияние ~ выделять кредит ~ доверие;
вера;
to give credit (to smth.) поверить (чему-л.) ~ доверие ~ доверять;
верить ~ доверять ~ зачет ~ амер. зачет;
удостоверение о прохождении (какого-л.) курса в учебном заведении ~ фин. кредит;
долг;
сумма, записанная на приход;
правая сторона бухгалтерской книги;
on credit в долг;
в кредит;
to allow credit предоставить кредит ~ кредит ~ фин. кредитовать ~ кредитовать ~ льгота ~ похвала, честь;
to one's credit к (чьей-л.) чести;
the boy is a credit to his family мальчик делает честь своей семье;
to do (smb.) credit делать честь (кому-л.) ~ правая сторона счета ~ приписывать;
to credit (smb.) with good intentions приписывать (кому-л.) добрые намерения ~ репутация ~ скидка ~ сумма, записанная на приход ~ хорошая репутация ~ against pledge of chattels ссуда под залог движимого имущества ~ an account with an amount записывать сумму на кредит счета ~ an amount to an account записывать сумму на кредит счета ~ at reduced rate of interest кредит по сниженной процентной ставке ~ attr.: ~ card кредитная карточка (форма безналичного расчета) ;
credit worthiness кредитоспособность ~ for construction кредит на строительство ~ for unlimited period кредит на неограниченный срок ~ granted by supplier кредит, предоставляемый поставщиком ~ in the profit and loss account записывать на кредит счета прибылей и убытков ~ on security of personal property кредит под гарантию индивидуальной собственности ~ secured on real property кредит, обеспеченный недвижимостью ~ to account записывать на кредит счета ~ to finance production кредит для финансирования производства ~ приписывать;
to credit (smb.) with good intentions приписывать (кому-л.) добрые намерения ~ attr.: ~ card кредитная карточка( форма безналичного расчета) ;
credit worthiness кредитоспособность current account ~ кредит по открытому счету customs ~ таможенный кредит debit and ~ дебет и кредит debit and ~ расход и приход deferred ~ зачисление денег на текущий счет с отсрочкой demand line of ~ кредитная линия до востребования discount ~ учетный кредит ~ похвала, честь;
to one's credit к (чьей-л.) чести;
the boy is a credit to his family мальчик делает честь своей семье;
to do (smb.) credit делать честь (кому-л.) documentary acceptance ~ документарный аккредитив documentary acceptance ~ документарный акцептный кредит documentary ~ документарный аккредитив documentary ~ документированный кредит documentary letter of ~ документарный аккредитив documentary letter of ~ товарный аккредитив, оплачиваемый при предъявлении отгрузочных документов documentary sight ~ документарный аккредитив, по которому выписывается предъявительская тратта export ~ кредит на экспорт export ~ экспортный кредит export letter of ~ экспортный аккредитив extend a ~ предоставлять кредит external ~ зарубежный кредит farm ~ сельскохозяйственный кредит financial aid by ~ финансовая помощь путем предоставления кредита fixed sum ~ кредит с фиксированной суммой foreign ~ иностранный кредит ~ доверие;
вера;
to give credit (to smth.) поверить (чему-л.) goods ~ подтоварный кредит government ~ правительственный кредит grant ~ предоставлять кредит guarantee ~ кредит в качестве залога guaranteed ~ гарантированный кредит hire-purchase ~ кредит на куплю-продажу в рассрочку import ~ кредит для импорта товаров import ~ кредит на импорт industrial ~ промышленный кредит industrial ~ undertaking предприятие, пользующееся промышленным кредитом instalment ~ кредит на оплату в рассрочку instalment ~ кредит с погашением в рассрочку interest ~ кредит для выплаты процентов intervention ~ посреднический кредит investment ~ кредит для финансирования инвестиций investment tax ~ налоговая скидка для капиталовложений irrevocable bank ~ не подлежащий отмене банковский кредит irrevocable documentary ~ безотзывный документальный аккредитив limited ~ ограниченный кредит long term ~ долгосрочный кредит long-term ~ долгосрочный кредит mail order ~ кредит на доставку товаров по почте mail order ~ кредит на посылочную торговлю marginal ~ кредит по операциям с маржой monetary ~ денежный кредит mortgage ~ ипотечный кредит mortgage ~ кредит под недвижимость ~ фин. кредит;
долг;
сумма, записанная на приход;
правая сторона бухгалтерской книги;
on credit в долг;
в кредит;
to allow credit предоставить кредит on ~ в кредит ~ похвала, честь;
to one's credit к (чьей-л.) чести;
the boy is a credit to his family мальчик делает честь своей семье;
to do (smb.) credit делать честь (кому-л.) open a ~ открывать кредит open ~ неограниченный кредит open ~ открытый кредит operating ~ текущий кредит to our ~ в наш актив to our ~ на кредит нашего счета outstanding exchange ~ неоплаченный валютный кредит overdraft ~ превышение кредитного лимита personal ~ индивидуальный заем personal ~ личный кредит provide ~ предоставлять кредит purchase ~ кредит на покупку purchase on ~ покупка в кредит purchaser on ~ покупатель в кредит raise ~ получать кредит real estate ~ ипотечный кредит renewable ~ возобновляемый кредит revocable documentary ~ отзывной документарный кредит revoke a ~ аннулировать кредит revolving ~ возобновляемый кредит revolving ~ револьверный кредит rollover ~ кредит, пролонгированный путем возобновления rollover ~ кредит с плавающей процентной ставкой rollover ~ ролловерный кредит sale on ~ продажа в кредит sale: ~ on credit продажа в кредит second mortgage ~ кредит под вторую закладную second mortgage ~ кредит под заложенную собственность secondary ~ компенсационный кредит secured ~ ломбардный кредит secured ~ обеспеченный кредит shipping ~ кредит на отправку груза short-term ~ краткосрочный кредит sight ~ аккредитив, по которому выписывается предъявительская тратта special-term ~ кредит на особых условиях stand-by ~ гарантийный кредит stand-by ~ договоренность о кредите stand-by ~ кредит, используемый при необходимости stand-by ~ резервный кредит supplier ~ кредит поставщику supplier's ~ кредит поставщика swing ~ кредит, используемый попеременно двумя компаниями одной группы swing ~ кредит, используемый попеременно двумя компаниями в двух формах swing ~ кредитная линия свинг tax ~ налоговая льгота tax ~ налоговая скидка tax ~ отсрочка уплаты налога term ~ срочный кредит tighten the ~ ужесточать условия кредита time ~ срочный кредит to the ~ of в кредит trade ~ коммерческий кредит trade ~ торговый кредит trade ~ фирменный кредит transmit ~ переводить кредит unconfirmed ~ неподтвержденный кредит unlimited ~ неограниченный кредит unsecured ~ бланковый кредит unsecured ~ необеспеченный кредит unusual ~ кредит, представленный на особых условиях utilize a ~ использовать кредит withhold ~ прекращать кредитование working ~ кредит для подкрепления оборотного капитала заемщика to your ~ в вашу пользу to your ~ в кредит вашего счета to your ~ на ваш счет
См. также в других словарях:
форма счетов главной бухгалтерской книги (США) — Форма счета, который имеет четыре колонки: одну для дебетовых записей, одну для кредитовых и две колонки (дебетовую и кредитовую) для показа остатка счета. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
ФОРМА СЧЕТОВ ГЛАВНОЙ БУХГАЛТЕРСКОЙ КНИГИ (США) — форма счета, который имеет четыре колонки: одну для дебетовых записей, одну для кредитовых и две колонки (дебетовую и кредитовую) для показа остатка счета … Большой бухгалтерский словарь
ФОРМА СЧЕТОВ ГЛАВНОЙ БУХГАЛТЕРСКОЙ КНИГИ (США) — форма счета, который имеет четыре колонки: одну для дебетовых записей, одну для кредитовых и две колонки (дебетовую и кредитовую) для показа остатка счета … Большой экономический словарь
форма счетоводства американская — Одна из основных форм счетоводства. Создана Э. Дегранжем. Американская форма была не просто набором учетных регистров, но впервые предполагала определенную всеохватывающую теорию бухгалтерского учета. Дегранж исходил из того, что для бухгалтерии… … Справочник технического переводчика
форма бухгалтерского учета журнально-ордерная — Форма учета хозяйственных операций в журналах ордерах только по кредитовому признаку, разработанная в СССР в 50 е годы. Основными особенностями являются: применение совмещения в ряде журналов ордеров синтетического и аналитического учета;… … Справочник технического переводчика
ФОРМА БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА, ЖУРНАЛЬНО-ОРДЕРНАЯ — форма учета хозяйственных операций в журналах ордерах только по кредитовому признаку, разработанная в СССР в 50 е годы. Основными особенностями являются: применение совмещения в ряде журналов ордеров синтетического и аналитического учета;… … Большой бухгалтерский словарь
форма счетоводства итальянская — Старейшая в Европе форма счетоводства, берущая свое начало в трудах Л.Пачоли и Д.Манчини. Так называемая "старая" итальянская (венецианская) форма счетоводства включала журнал, памятную и Главную книги. В дальнейшем (в 1688 г.)… … Справочник технического переводчика
форма бухгалтерского учета простая — Одна из форм бухгалтерского учета, рекомендуемая для малых предприятий, совершающих незначительное количество хозяйственных операций (как правило, не более тридцати в месяц) и не производящих в больших объемах продукцию с затратами существенного… … Справочник технического переводчика
форма счетоводства немецкая — Одна из ведущих европейских форм счетоводства, впервые описанная Фридрихом Гельвигом в 1774 г. Обычно считают, что эта форма родилась в результате деления журнала на мемориал и кассовую книгу. В первом регистре в хронологическом порядке… … Справочник технического переводчика
форма счетоводства тройная (русская) — Форма счетоводства, разработанная Ф. Езерским. Отличительными ее признаками были: 1) регистрация велась по трем группировочным совокупностям приход, расход, остаток; 2) регистрами выступают три книги Езерского, книга учетов и отчетная, заменяющая … Справочник технического переводчика
ФОРМА РАСЧЕТОВ, АКЦЕПТНАЯ — форма безналичного расчета, основанная на платежных требованиях (расчетных документах), которые выписываются поставщиком продукции (услуг) и предъявляются в банк для списания суммы платежа со счета покупателя и перечисления ее на счет поставщика … Большой бухгалтерский словарь